
American Pie
Don Mclean
A long long time ago
I can still remember
How that music used to make me smile
And I knew if I had my chance
That I could make those people dance
And maybe they'd be happy for a while
But February made me shiver
with every paper I'd deliver
Bad news on the doorstep
I couldn't take one more step
I can't remember if I cried
When I read about his widowed bride
But something touched me deep inside
The day the music died
So...
Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singing this'll be the day that I die
This'll be the day that I die
Did you write the book of love
And do you have faith in God above
If the Bible tells you so?
Now do you believe in rock and roll?
Can music save your mortal soul?
And can you teach me how to dance real slow?
Well, I know that you're in love with him
'cause I saw you dancing in the gym
You both kicked off your shoes
Man, I dig those rhythm and blues
I was a lonely teenage broncin' buck
With a pink carnation and a pickup truck
But I knew I was out of luck
The day the music died
I started singing
Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singing this'll be the day that I die
This'll be the day that I die
Now, for ten years we've been on our own
And moss grows fat on a rolling stone
But that's not how it used to be
When the jester sang for the king and queen
In a coat he borrowed from James Dean
And a voice that came from you and me
Oh and while the king was looking down
The jester stole his thorny crown
The courtroom was adjourned
No verdict was returned
And while Lenin read a book on Marx
The quartet practiced in the park
And we sang dirges in the dark
The day the music died
We were singing
Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singing this'll be the day that I die
This'll be the day that I die
Helter skelter in a summer swelter
The birds flew off with a fallout shelter
Eight miles high and falling fast
Landed flat on the grass
The players tried for a forward pass
With the jester on the sidelines in a cast
Now the half-time air was sweet perfume
While sergeants played a marching tune
We all got up to dance
Oh, but we never got the chance
'cause the players tried to take the field
The marching band refused to yield
Do you recall what was revealed
The day the music died?
We started singing
Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singing this'll be the day that I die
This'll be the day that I die
Oh, and there we were all in one place
A generation lost in space
With no time left to start again
So come on Jack be nimble, Jack be quick
Jack Flash sat on a candlestick
'cause fire is the devil's only friend
And as I watched him on the stage
My hands were clenched in fists of rage
No angel born in Hell
Could break that Satan's spell
And as the flames climbed high into the night
To light the sacrificial rite
I saw Satan laughing with delight
The day the music died
He was singing
Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singing this'll be the day that I die
This'll be the day that I die
I met a girl who sang the blues
And I asked her for some happy news
But she just smiled and turned away
I went down to the sacred store
Where I'd heard the music years before
But the man there said the music wouldn't play
And in the streets the children screamed
The lovers cried, and the poets dreamed
But not a word was spoken
The church bells all were broken
And the three men I admire most
the Father, Son, and the Holy Ghost
They caught the last train for the coast
The day the music died
And they were singing
Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singing this'll be the day that I die
This'll be the day that I die
美国派
唐·麦克莱恩
很久很久以前,我依然记得
音乐,是如何教我以会心的微笑
我知道,如果给我一个机会
我可以让人们闻歌而舞
也许会给他们带来片刻快乐
但二月的一天使我心碎
我投递在台阶上的每一份报纸
都印着这样一个坏消息
我举步维艰,不记得自己有没有哭
当我读到关于那个新寡妻子时
某种情绪深深触动了我
这一天,音乐已经死去
哦,再见了,美国派小姐
我开车直奔大河,可河水已经干涸
小伙子们喝着威士忌和黑麦酒
唱着那一天我将死去
这将是我死去的一天
你写过情爱之书并忠于上帝么
一如圣经上所写的那样
你相信摇滚乐么吗
音乐可以拯救你易朽的灵魂么
教我怎样漫妙起舞如何
我知道你爱上了他
因为我看到你们在一起跳舞
你们踢掉了鞋子
哦,我深谙这种曲调
那时的我是个
血气方刚的孤独青年
别着一支粉红色的康乃馨
开一辆小货车
但我明白自己并不走运
在音乐死去的那一天
我才开始歌唱
哦,再见了,美国派小姐
我开车直奔大河,可河水已经干涸
小伙子们喝着威士忌和黑麦酒
唱着那一天我将死去
这将是我死去的一天
如今一晃十年
生活忙碌依旧
滚石上生了厚厚的青苔
但它原来并非如此
当小丑穿詹姆斯·狄恩的外套
用来自你我的声音
为国王与皇后歌唱
国王低头之时
他偷走了荆棘的桂冠
法庭当时休庭,未作任何宣判
列宁读着马克思的书
四重奏在公园里排练
我们在黑暗中唱着挽歌
在音乐死去的那一天
我们正开始歌唱
哦,再见了,美国派小姐
我开车直奔大河,可河水已经干涸
小伙子们喝着威士忌和黑麦酒
唱着那一天我将死去
这将是我死去的一天
在酷暑中手忙脚乱
群鸟飞过辐射尘防护罩
高度为八英哩,急速下降
平稳的降落在草地上
球员尝试把球传给前锋
靠在边线上的小丑帮忙
中场休息时间,空中充满香味
军士们奏起进行曲
我们都起身跳舞
但我们始终没有机会
因为球员们占据了球场
军乐队拒绝让步
你记得当时披露的讯息吗
在音乐死去的那一天
我们才开始歌唱
哦,再见了,美国派小姐
我开车直奔大河,可河水已经干涸
小伙子们喝着威士忌和黑麦酒
唱着那一天我将死去
这将是我死去的一天
我们都聚集在同一个地方
在太空中迷失的一代
没有时间可以从头开始
来吧,杰克,快点
闪电杰克坐在烛台之上
因为火是魔鬼的唯一朋友
当看到他在舞台上面
我愤怒的拳头紧握
诞生在地狱的天使
也无法破除撒旦的咒语
当火焰高升直至夜空
照亮整个祭典
我看见撒旦开怀大笑
在音乐死去的那一天
他也开始歌唱
哦,再见了,美国派小姐
我开车直奔大河,可河水已经干涸
小伙子们喝着威士忌和黑麦酒
唱着那一天我将死去
这将是我死去的一天
我遇到一个唱布鲁斯的女孩
我向她打听一些好消息
但她只是笑了笑
便转身而去
我步入一家慈善商店
那儿能听到多年前的音乐
可店里的人说
这音乐不再放了
街上的孩子们尖叫着
恋人们哭泣
诗人们作着梦,却一语不发
教堂的钟残破不堪
我最景仰的三个人
圣父、圣子与圣灵
都乘最后的班车到海边去了
在音乐死去的那一天
他们正开始歌唱
哦,再见了,美国派小姐
我开车直奔大河,可河水已经干涸
小伙子们喝着威士忌和黑麦酒
唱着那一天我将死去
这将是我死去的一天
一首歌三十年的争议
用他的手指抚平我的创伤
用他的词句歌唱我的生活
他的歌让我陶醉
他的歌让我陶醉
他的词句告诉我全部生活
他的歌让我陶醉
……
这是一首非常优美的歌曲《轻歌销魂》(Killing Me Softly With His Song)中的一部分歌词,它的演唱者是70年代黑人女歌星罗伯塔·弗莱克,这首歌不仅获得过排行榜冠军,弗莱克本人也因此获得格莱美奖。关于这首歌,想必很多人都听过,甚至还有不少人都能跟着哼唱几句,但是很少有人知道歌曲中“他”指的是谁、“他的歌”又指的是哪一首歌。
“他”就是美国70年代民歌手唐·麦克莱思(Don McLean),“他的歌”就是他在1971年创作的《美国派》(American Pie)。
提起《美国派》,不仅仅是中国人,连现在很多美国人首先想到的都是那部青春片《美国派》,如果你稍稍楞一下的话,还会想到麦当娜唱的那首《美国派》,就是不会想起麦克莱思的《美国派》。30年前发生的事情对于一个信息爆炸社会的人来说也许太久远了,恍如隔世。1971年,麦克莱恩写下了这首《美国派》,不夸张地讲,这首歌从被人们第一次听到直到今天,关于这首歌究竟唱得是什么,就一直没有停止争论过,为这首歌赋予的文化外延远远超过歌曲本身。换句话说,《美国派》就是美国文化的缩影,于是你也很容易理解为什么麦当娜要站在星条旗前扭来扭去唱这首歌——也是美国文化的缩影。
麦克莱恩70年代初期开始歌坛生涯,第一张专辑就是《美国派》,也正是《美国派》这首歌,使他一夜成名,他在回忆这段经历时说:“那时我还是个穷小子,但这首歌让我一夜之间成为百万富翁。”迄今为止,麦克莱恩共出版了20多张专辑,也有很多热门歌曲,但不幸的是,后来所有歌曲都被《美国派》的辉煌掩盖了。
人们为什么要饶有兴致地把这首歌争论30年?歌词里到底说了些什么?
首先,要搞清楚“美国派”是什么意思,非常遗憾地告诉你,这30年美国人也没搞清楚它到底什么意思。关于“美国派”的意思,有数不清的解释,有人说麦克莱思以前曾经有个美国小姐候选人的女朋友,也有人认为麦克莱思把美国本土音乐(尤其是民歌)比喻成美国派,因为唱片界有个传统,常把市场份额称作Pie,美国派就是指美国的那部分份额(因为在60年代英国流行音乐入侵美国后有很大一部分份额被英国音乐瓜分了);还有一种说法是摇滚歌星巴迪·霍利乘飞机失事时那架飞机的名字,这种解释很大程度出于对麦克莱思内心的猜测,因为歌曲第一部分基本上是在谈巴迪·霍利。
也许有人会问,关于歌名以及歌词的含义,难道麦克莱思自己不清楚么。问题就在这里,麦克莱恩在这首歌曲出版之后就有关这首歌的任何问题都拒绝做出解释,缄默至今。而这首分为6部分,共8分34秒的歌曲从字面上看是他对过去美国摇滚乐做出的一个很私人化的总结,但由于比喻、暗示、双关、典故、代名词等在歌词中比比皆是,有些词句的意思模棱两可,所以人们在分析歌词时发现它带有普遍性,每句歌词都能说出一个意思来,并且怎么解释都能说得通。于是,关于这首歌的真正含义就变得更加扑朔迷离,有说是关于鲍勃·迪伦的、有说是关于肯尼迪总统的、有说是《圣经》典故的,五花八门,不一而足。
在歌曲一开始,麦克莱思唱道:
“很久很久以前,我清晰记得音乐常常让我带着笑意/如果给我机会我也会让那些人闻声起舞,也许他们会度过一刻快乐甜蜜/但是二月的一天让我心碎,我投递在台阶的每一张报纸上都有一个坏消息,我无法继续/当我读到关于那个寡妇新娘时,记不清当时是否哭泣/但有一种东西震撼在我心底,这一天,音乐已经死去。”
("A long long time ago/ I can still remember/How that music used to make me smile /And I knew if I had my chance /That I could make those people dance /And maybe, they'd be happy for a while /But February made me shiver /With ev'ry paper I'd deliver /Bad news on the door step /I couldn't take one more step /I can't remember if I creid /When I read about this widowed bride /Something touched me deep inside /The day the music died......")
这一段主要是在写1959年2月3日发生的那次飞机失事事件,当时摇滚歌星巴迪·霍利和另外三位歌手(实际上威龙·詹宁斯因堵车没有赶上这次航班而幸免于难,从此他拒绝再坐飞机)乘飞机去衣阿华州演出,飞机在途中遇到暴风雪而失事,因此这一天常常被称为“摇滚乐消亡日”。而这时,麦克莱思还是一个送报员。歌曲一开始便笼罩在凶兆和不祥的气氛之中,这一段的伴奏只有一架低沉的钢琴。
比如在第三部分中有一句歌词“滚石上长出了丰满的苔藓”,人们至今不明白“滚石”究竟指的是谁。有人猜测可能指鲍勃·迪伦,他在1965年写出了《像一块滚石》(Like A Rolling Stone)并且成为热门歌曲之后,他开始热衷于写一些赞美纯洁爱情的歌曲,并靠丰厚版税陶醉在幸福家庭生活之中。在1966年到1974年期间他甚至没有进行过巡回演出,那个早期愤怒的抗议歌手迪伦不见了,“苔藓”在这里就暗指迪伦沉醉于小富即安的幸福生活。“滚石”的另一种解释是指埃尔维斯·普雷斯利,人们在60年代末期看到的摇滚偶像是一个肥胖臃肿的“猫王”,显然“苔藓”在这里就指是猫王身上的肥肉。还有一种泛泛的解释是60年代巨变使商业得到快速发展,音乐家赚钱变成一件很容易的事情,因此音乐创新上失去了动力,“苔藓”显然是指金钱对音乐的腐蚀。当然,在这些说法上肯定少不了“滚石”乐队,因为这时“滚石”乐队的愤怒早就“卖光了”,“苔藓”就是失去棱角的“滚石”。总之,“滚石”就是指摇滚精神,“苔藓”就是造成丧失摇滚精神的原因,布满苔藓的石头还能滚得起来么?
类似这样的词句有很多,根据现在比较流行的分析结果,这首歌歌词中涉及到30多个人物、近20首歌曲、20多个音乐事件和政治事件以及三部电影。
麦克莱思以其特有的忧郁和绝望来演绎这首歌,6部分歌曲以民谣(ballad)层层递进的表现方式,每一部分都加入一部分乐器,节奏也随之加重、加强,让人有种难以喘息的感觉。
《美国派》是一首关于破碎美国梦的挽歌,它就像一部音乐版的《阿甘正传》,对于不了解五六十年代文化和历史的人来说,也许这首歌不知所云,了解历史的人也同样因麦克莱思的缄默而被这首歌的含义所迷惑。历史上还从来没有一首歌曲像《美国派》被如此多的歌迷、历史学家、社会学家所关注过,它是一个奇特现象,因此,在这首个出版30年之际,“美国派”话题又将被重新提起,人们还将继续解读其中的谜团。
其实很多常见的问题往往被我们忽视,当我们要追寻上面问题的答案时,就会发现,这个看似平常的问题后面有一个极其不平常的故事——“他”和“他的歌”。(原载三联生活周刊)
美国派 歌词解说版 唐麦克林
A long long time ago
很久很久以前
美国派这首歌于1972年获得排行榜冠军,同名专辑发行于1971年。Buddy Holly 死于1959年。
I can still remember
How that music used to make me smile
And I knew if I had my chance
That I could make those people dance
And maybe they'd be happy for a while 我依然记得
音乐是如何让我会心微笑
我知道,如果我有机会
我可以让人们闻乐起舞
也许他们会快乐好一阵子
早期的摇滚乐经常被视为跳舞音乐的一种。唐麦克林回忆年少时代,就希望自己能从事这类音乐。
But February made me shiver
with every paper I'd deliver
但二月使我颤抖
因为我送的每一份报纸
唐麦克林的偶像 Buddy Holly 于1959年二月三日,死于飞机失事,飞机因为一场暴风雪坠于爱荷华州。
唐麦克林在成为一位专职的作曲家歌手以前,唯一从事过的行业是送报生。
Bad news on the doorstep
I couldn't take one more step
I can't remember if I cried
When I read about his widowed bride 丢在门口的噩耗
使我举步维艰
我不记得自己有没有哭
当我读到他那位新寡妻子的新闻时
Buddy Holly 失事丧生时,其女友已经怀有身孕,因听闻噩耗而导致流产。
But something touched me deep inside
The day the music died 某种情绪深深触动了我
在音乐死亡的那一天
在那场坠机意外中,除了 Buddy Holly 以外,随行的歌手 Richie Valens 、 The Big Bopper 全部丧生,三位都是当时摇滚乐坛的重量
级人物,那一天因而被视为:音乐死亡的日子。
So...
*Bye, bye Miss American Pie 那么......
再见了,美国派小姐
唐麦克林曾与一位参选”美国小姐”的佳丽交往。
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singing this'll be the day that I die
This'll be the day that I die 开着雪佛兰到河堤上,但河堤已干涸
老好人们饮着威士忌和麦酒
唱着这会是我死的那一天
这会是我死的那一天
Buddy Holly 有一首畅销单曲叫" That'll be the Day",歌词中就有一句是" That'll be the day that I die"
Did you write the book of love
你写过爱之书吗?
"The Book of Love"是 The Monotones 合唱团于1958年的畅销曲。
And do you have faith in God above
If the Bible tells you so? 你相信天上的上帝吗?
如果圣经是这么告诉你的
有一首 Sunday School 合唱团的歌曲,歌词中有一句是" Jesus loves me this I know, for the Bible tells me so "
Now do you believe in rock and roll? 你相信摇滚乐吗?
The Loving Spoonful 合唱团与 John Sebastian于1965年合作的单曲" Do you Believe in Magic ?",歌词有两句是" Do you believe
in magic " 和 " It's like trying to tell a stranger 'bout rock and roll."
Can music save your mortal soul?
And can you teach me how to dance real slow? 音乐可以拯救你的灵魂吗?
你可以教我如何放慢速度来跳舞吗?
慢板舞曲在早期的摇滚音乐会中是很重要的。但进入60年代后,动辄十几分钟、具有迷幻色彩的吉他独奏渐渐取而代之。
Well, I know that you're in love with him
'cause I saw you dancing in the gym
我知道你爱上了他
因为我看到你们在体育馆里跳舞
在那个年代,跳舞是种表达爱意的方式,也象征给对方的承诺。
You both kicked off your shoes 你们踢掉鞋子
一般外出鞋会破坏体育馆的木质地板,因此舞者必须脱掉鞋子。
Man, I dig those rhythm and blues 老天,我深深感受到节奏与蓝调
节奏与蓝调早期是黑人专属的音乐,被视为”种族音乐” ? race music,白人很少接触这类音乐,后经由电台的播放,才逐渐普及。以下
提及多首当时的畅销曲,请有兴趣的朋友自己参阅:
Some history. Before the popularity of rock and roll, music, like much else in the U. S., was highly segregated. The popular
music of black performers for largely black audiences was called, first, "race music," later rhythm and blues. In the early
50s, as they were exposed to it through radio personalities such as Allan Freed, white teenagers began listening, too.
Starting around 1954, a number of songs from the rhythm and blues charts began appearing on the overall popular charts as
well, but usually in cover versions by established white artists, (e. g. "Shake Rattle and Roll", Joe Turner, covered by Bill
Haley; "Sh-Boom", the Chords, covered by the Crew-Cuts; "Sincerely", the Moonglows, covered by the Mc Guire Sisters; Tweedle
Dee, LaVerne Baker, covered by Georgia Gibbs). By 1955, some of the rhythm and blues artists, like Fats Domino and Little
Richard were able to get records on the overall pop charts. In 1956 Sun records added elements of country and western to
produce the kind of rock and roll tradition that produced Buddy Holly.
I was a lonely teenage broncin' buck
With a pink carnation and a pickup truck 那时的我是个寂寞的年轻人
别着一朵粉红色的康乃馨,有一辆小货车
"A White Sport Coat ( And a Pink Carnation )"是 Marty Robbins1957年的畅销单曲。pickup truck 乃年轻人性欲自主的象征,尤其
是在德州。
But I knew I was out of luck
The day the music died
I started singing(*)
Now, for ten years we've been on our own 但我明白自己并不走运
在音乐死亡的那一天
我开始唱着......(*)
如今十年了,我们全靠自己熬过来了
唐麦克林写这首歌的时候,距离 Buddy Holly 飞机失事已有十年。
And moss grows fat on a rolling stone 滚动的石头上长满了青苔
Bob Dylan1965年发行的" Like a Rolling Stone "是他第一首畅销单曲。之后66年到74年,他放弃巡回演唱,专心在家写歌,阐扬自
己的理念。对 Bob Dylan 来说是个很大的转变。
But that's not how it used to be
When the jester sang for the king and queen 但,它原来不是这个样子的
当弄臣(注)为国王与皇后歌唱
弄臣(专事取悦国王的小丑)指的是 Bob Dylan,因为他曾在专辑"自画像 Self-Portrait" 封面中扮成小丑,在歌曲" Mr. Tambourine
Man "自喻为衣衫褴褛的小丑。国王指的是猫王 Elvis Presley,王后指的是 Connie Francis 或 Little Richard。
In a coat he borrowed from James Dean 穿著向詹姆斯狄恩借来的外套
电影"养子不教谁之过 Rebel Without a Cause "中,男主角詹姆斯狄恩一袭红色风衣,是全片的精神象征。在“ The Freewheeling Bob
Dylan ”专辑封面中,Bob Dylan 穿了一件类似的红色风衣,并摆出姿势模仿该片著名的一幕。
And a voice that came from you and me 用来自你我的声音
Bob Dylan 的音乐根源来自美国民歌,美国民歌大将 Pete Seeger 和 Woody Guthrie 的作品灵感均来自民间。
Oh and while the king was looking down
The jester stole his thorny crown 当国王低头
弄臣偷走了荆棘桂冠
比喻 Bob Dylan 在歌坛地位日趋重要,猫王却日落西山。猫王曾是 Bob Dylan 的偶像之一,Dylan 说过希望自己能像猫王一样有名。
The courtroom was adjourned
No verdict was returned 法庭当时休会
没有任何判决宣判
关于 the Chicago Seven 的判决。
And while Lenin read a book on Marx 当蓝尼读着马克思主义的书
Lenin 是约翰蓝侬的昵称。蓝侬迷上马克思主义之后,披头四的歌曲开始染上激进的政治色彩。
The quartet practiced in the park 四重奏在公园里排练
披头四最后一场演唱会1966年8月29日于旧金山蜡烛公园举行。
也可能指 the Weavers 编织者合唱团。该团在麦卡锡主义白色恐怖时代被列入黑名单,唐麦克林六十年代初在纽约的咖啡屋或俱乐部演唱
时,与该团团员 Lee Hays 成了好友,也与该团灵魂人物 Pete Seeger 相当熟稔。唐麦克林曾和该团固定在哈德逊河畔某处演唱反污染的歌曲
,那些歌有多首收录在 Pete Seeger 的个人专辑" God Bless the Grass "中。
And we sang dirges in the dark 我们在黑暗中唱着歌
当时许多艺术摇滚的团体专事演绎长篇作品,无法令歌迷随之起舞。
The day the music died
We were singing(*)
Helter skelter in a summer swelter 在音乐死去的那天
我们唱着......(*)
在酷暑中手忙脚乱
"Helter Skelter"是披头四在”白色专辑 ? White album ”中的歌曲,查理斯梅森 Charles Manson 宣称他受到这首歌的启示,而带领他
的信徒犯下谋杀案。
The birds flew off with a fallout shelter
Eight miles high and falling fast 鸟群飞过辐射尘防护罩
高度为八英哩,急速下降
The Byrd 合唱团1966年的专辑" Fifth Dimension ",其中有一首歌" Eight Miles High "因为歌词中的吸毒暗示而遭禁。
Landed foul on the grass 错误的降落在草地上
The Byrd 合唱团的一位团员曾因持有大麻而被捕。
The players tried for a forward pass 球员尝试把球向前传
此一足球的暗喻指滚石合唱团等英国团体期望开拓英国以外的市场,直到披头四成为开路先锋。
With the jester on the sidelines in a cast 靠着边线上弄臣的帮忙
1966年7月29日,巴布狄伦在他纽约乌史塔克 Woodstock 住家附近撞毁了他的 Triumph 机车,并隐居了九个月来疗养。
Now the half-time air was sweet perfume 在中场休息时间,空中充满着香味
这句歌词指1968年召开的民主国际会议 Democratic National Convention 所造成的游行暴动," sweet perfume "指催泪瓦斯和大麻。
While sergeants played a marching tune 当士官们奏起了进行曲
指披头四的经典专辑"胡椒军曹寂寞芳心俱乐部乐队 Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band "
We all got up to dance
Oh, but we never got the chance 我们都起身准备跳舞
但我们始终没有机会
披头四的告别演唱会只唱了三十五分钟,全场没有可跳舞的歌曲。
'Cause the players tried to take the field
The marching band refused to yield 因为球员们占据了球场
乐队拒绝让步
指披头四统治了摇滚乐坛,引领流行艺术音乐的走向。例如 the Beach Boys 海滩少年合唱团1966年发行的专辑" Pet Sounds "在录音室
进行了许多电子音效的实验,虽然比披头四的"胡椒军曹寂寞芳心俱乐部乐队"早发行一年,但销售极差。
Do you recall what was revealed
The day the music died?
We started singing(*)
Oh, and there we were all in one place 你还记得当时透露了什么讯息吗?
在音乐死去的那天
我们开始唱着......(*)
我们都聚集在同一个地方
指1969年8月15日在伍史塔克 Woodstock 举行的音乐节。
A generation lost in space 在太空中迷失的一代
指”嬉皮 hippies ”,嬉皮族被认为是”失落的一代”,因为他们与父母的疏离,和对迷幻药的依赖。
另一种说法是指美国的太空发展计划,以及当时著名的电视影集”Lost In Space LIS 太空号”。
With no time left to start again
So come on Jack be nimble, Jack be quick 没有时间可以重振旗鼓
来吧!杰克,快点!
指滚石合唱团的主唱米克杰格 Mick Jagger," Jumpin' Jack Flash "专辑于1968年五月发行。
Jack Flash sat on a candlestick 闪电杰克坐在烛台上
滚石合唱团总是在演唱会中和披头四互别苗头。
'Cause fire is the devil's only friend 因为火焰是魔鬼唯一的朋友
指死之华合唱团 Grateful Dead 的歌曲" Friend of the Devil "。
接下来的歌词中,亦指当时的古巴飞弹危机和核子战争。
And as I watched him on the stage
My hands were clenched in fists of rage
No angel born in hell
Could break that Satan's spell 当我看到他在舞台上
我愤怒的握紧拳头
诞生在地狱的天使
也无法破除撒旦的咒语
滚石合唱团1969年在 Altamont Speedway 举办的演唱会中,雇用名为”地狱天使 the Hell's Angels ”的保全公司作为保镳,演唱会中
散布在舞台前方的暗处,以制止过度热情的歌迷。在一场演唱会中,年仅十八岁的黑人歌迷 Meredith Hunter 当场被”地狱天使”的成员在舞
台前活活打死。事后舆论大声谴责该团的歌曲 "同情魔鬼 Sympathy for the Devil " 根本就是在鼓动暴力行为。致使滚石合唱团在往后六年
均将这首歌从演唱会曲目中删除。
And as the flames climbed high into the night
To light the sacrificial rite
I saw Satan laughing with delight 当火焰升高至夜空
照亮了整个祭典
我看见撒旦高兴的大笑
撒旦是指滚石的主唱米克杰格。
The day the music died
He was singing(*)
I met a girl who sang the blues 在音乐死去的那天
他唱着......(*)
我遇到一个唱蓝调的女孩
指白人灵魂歌后 Janis Joplin。
And I asked her for some happy news
But she just smiled and turned away 我向她打听一些愉快的消息
但她只是笑了笑便转身而去
Janis Joplin 后来因服用海洛因过量,于1970年10月4日暴毙过世。
I went down to the sacred store
Where I'd heard the music years before 我走到一家宗教用品店
在那里,可以听到好几年前的音乐
" sacred store "指由 Bill Graham 开设的 Fillmore West,是摇滚乐迷著名的集会场所。也可能指一些可供消费者试听的大型唱片行。
But the man there said the music wouldn't play 但是店里的人说那些音乐不能播放
再也没有人对 Buddy Holly 的音乐感兴趣。
And in the streets the children screamed 街头上的孩子们尖叫着
“孩子”指嬉皮族的另一名称" Flower children 花童"。嬉皮族曾因69和70年在柏克来的公园暴动,遭到警方和国际警卫队的驱离。
关于" Flower children 花童",请看"到了旧金山,别忘了头上戴朵花"的歌曲解说。
The lovers cried, and the poets dreamed
But not a word was spoken 恋人们在哭泣,诗人们作着梦
却不发一语
指六十年代迷幻音乐的发展走向。
The church bells all were broken 教堂的钟都残破不堪
The broken bells 指已过世的艺人,他们再也无法创作出动人的音乐。
And the three men I admire most
the Father, Son, and the Holy Ghost 我最景仰的三个人──
圣父、圣子与圣灵
圣父、圣子、圣灵分别指 Buddy Holly、The Big Bopper 和 Richie Valens。另一种说法是指约翰甘乃迪、马丁路德和罗伯甘乃迪。
They caught the last train for the coast 他们都搭乘末班车到海边去了
指他们均已离开人间。
The day the music died
And they were singing(*) 在音乐死去的那天
他们唱着......(*)
注:以上这些批注取自网络上之国外文献资料,但唐麦克林本人对这些批注从未表示任何意见。

